Adobe Encore DVD – Субтитры.

Для создания многоязычного ДВД диска в программе есть поддержка 8 каналов звука и до 32 каналов титров. Но проигрывать одновременно можно только одну дорожку титров и один звуковой канал, остальные для выбора.

Subtitle – субтитры существуют отдельным потоком (10Кб/с), а не впечатываются в картинку фильма.

Открываем таймлайн к которому мы хотим добавить титры и выполняем команду Timeline > Add Subtitle Track.

 

 

Или можно так - идем в окно таймлайн, нажимаем правую кнопку мыши.

 

 

И в появившемся списке, выбираем Add Subtitle Track.

На таймлайн у нас появится новая дорожка.

 

 

В окне таймлайн перемещаем текущий индикатор времени на тот кадр, где мы хотим, чтобы начинались наши субтитры.

 

 

В палитре Characters устанавливаем значение шрифта и выравнивание для текста.

 

 

Вызываем командой Window > Monitor, окно монитор.

 

 

И оно откроется.

 

 

Теперь нам надо включить зоны безопасности для текста. Нажимаем на кнопку Show Safe Area внизу окна. Внутренняя полоса, это полоса гарантированной видимости текста.

 

 

В окне монитора при выбранном инструменте текста.

 

 

 

Начинаем печатать текст.

 

 

Чтобы изменить время показа субтитров, тянем конец клипа вправо. А чтобы переместить на определенном отрезке титры, нужно их выделить и перенести в другое место.

 

 

Можно изменять время показа напечатанных титров по умолчанию в диалоговом окне, вызвав его командой Edit > Preferences > Timelines.

 

 

Если длительность нас не устраивает, то увеличиваем ее в пункте Default subtitle length.

 

 

И нажимаем ОК.

 

 

Далее продолжаем печатать текст в окне монитора текст к фильму, перемещая индикатор к нужному месту в фильме. А для того чтобы оценить свой труд, делаем предпросмотр.

 

 

И в окне Preview, для отображения субтитров, нажимаем на кнопку Toggle subtitle display on or off.

 

 

Выделяем наши субтитры, чтобы иметь доступ к их свойствам.

 

 

 

Properties > Subtitle Clip

 

 

Color Group > Group 1/2/3. Здесь мы можем изменить цвет субтитров. Есть три группы цветов.

 

 

Давайте посмотрим как группы по умолчанию, влияют на наш текст. Group 1.

 

 

Group 2.

 

 

Group 3.

 

 

Наиболее легко читаемые буквы субтитров, это белые цвета с внутренней и внешней окантовкой черного цвета контура букв на прозрачном фоне. Мы можем менять вид обводки в пункте Stroke.

 

 

None.

 

 

Light.

 

 

Medium.

 

 

Bold.

 

 

Heavy.

 

 

Выполнив команду Timeline > Edit Timeline Color Set.

 

 

Мы получаем доступ Timeline Color Set.

 

 

И здесь мы уже можем развернуться.

Программа признает любой текстовый файл, который сохранен в  Unicode (UTF-8, UTF-16) формате. Encore воспринимает новую строку или абзац, как начало нового титра. Работает так – одна строка – один титр.

Сначала пишем текст в блокноте, по такому сценарию. 00;00;00;00 – это часы;минуты;секунды;кадры.

 

 

Потом сохраняем текст.

 

 

Вводим имя и выбираем кодировку.

 

 

Нажимаем – Сохранить.

В Encore, выполняем следующую команду.

 

 

Появляется окно.

 

 

Находим файл и нажимаем – Открыть.

 

 

 

Если файл не родной для программы, то появится следующий диалог.

 

 

Если текстовый файл правильный, то откроется не детское по размерам окно.

 

 

Где мы можем оценить/изменить внешний вид титра. Очень удобная связка выбор шрифта и текстовый блок.

 

 

Заводим курсор мыши в поле текстового блока, при выделенном выборе шрифта. Если мы начинаем прокручивать колесо мыши, то автоматически будет происходить смена шрифта с изменениями на самом тексте. Так что секунд за десять Вы сможете подобрать оптимальный шрифт.

 

 

Мы можем изменять масштаб текста по вертикали и горизонтали, вводя соответствующие значения.

 

 

Можно поднимать титры вниз и вверх, внутри текстового блока.

 

 

Поднимаем титры вверх.

 

 

Вводим значение 50%.

 

 

Субтитры будут находиться посередине.

 

 

Вводим значение 100%, которое стояло по умолчанию.

 

 

Timecode – два варианта настройки. Выбираем Relative – относительное значение, если мы изменили длительность видео.

 

 

Absolute – импортируем субтитры с точным таймкодом, указанном в файле субтитра.

 

 

Нажимаем ОК, чтобы выйти из окна Import Subtitles (Text Script). И смотрим на таймлайн, на дорожку субтитров.

 

 

При выделении куска субтитра, можно посмотреть его свойства.

 

 

Для того чтобы выбрать субтитры, для их изменения, не обязательно ставить индикатор времени на первый кадр, достаточно просто попасть на кусок субтитра.

Для изменения размеров блока текста, при неизменном размере самого текста, нужно воспользоваться инструментом текста.

 

 

Выбираем инструмент текста.

 

 

Делаем клик на субтитре и растягиваем блок вверх.

 

 

Если мы воспользуемся инструментом выбора.

 

 

То получим следующую картину.

 

 

На главную страницу.